We are living in the worst of all possible worlds in which there is still hope. ― Rabbi Adin Even-Israel Steinsaltz z"l
ידידים יקרים, שותפים יקרים,3
פעם אנחנו מתקשים לכלות את קללות השנה שעברה ולקדם בברכה את השנה הבאה בלי צביטה בלב. קשה להפיג את המועקה, לפזר את השכול. שמחת תורה אורבת לנו בתום החגים ואנחנו מתעטפים במעטה של אבל לקראתה. כאנוסים למהול את השמחה בעצב ובכאב. 3
אנחנו מתעודדים רק מהפניות הממשיכות להגיע אלינו. כאילו החברה האזרחית אינה מוותרת על תסיסתה, אינה מרשה לעצמה. החלטנו להמשיך ולתמוך במיזמים שמוכיחים את עצמם : “פרח זהב” המעודד קשרים בין דוריים, “מתנאל קייר” המבטיח תמיכה רפואית ומקצועית לפגיעים ביותר, “מתנאל ירוק” המעודד רגישות לסביבה ועוד מיזמים רבים שמצליחים תודות למסירות יוזמיהם ופעיליהם. 3
הבנו עם זאת שראוי ורצוי לעודד קבוצות צעירים – סטודנטים, חוקרים, יוצרים – לרקום מחדש את העתיד. בהנחה שהם יצליחו לחלץ את ישראל והתפוצות מאיומים חיצוניים שמתחזקים, מחשיבה שאולי התקבעה, מעשייה שאולי התאבנה, ממריבות פנימיות שמעיבות על כולנו. מדובר בשעת מבחן וצעירים נמרצים יכולים להפוך אותה לשעת כושר. באחד הימים הם ייפגשו כדי לחלוק את תובנותיהם ויפרו זה את זה בחתירה לעתיד שלוו ויפה יותר. הם עוד יחברו סעיף נוסף בתקווה המשותפת לכולנו. 3
אנחנו מאחלים לכם רגעי נחמה ונחת, 3
שנה טובה,ה
ג’ואל אפלאלו, גד בוקובזה
Dear friends, dear partners,
This time we find it difficult to exhaust last year’s curses and welcome next year without a twinge in our hearts. It is difficult to dispel the distress, to disperse the bereavement. Simchat Torah lurks at the end of the holidays, and we wrap ourselves in a veil of mourning for it. As forced to dilute joy with sadness and pain.
We are encouraged only by the requests that keep coming to us. As if civil society does not give up its vibrant activity, does not allow itself to do so. We decided to continue supporting projects that have proven themselves: “Perah Zahav” which encourages intergenerational ties, “Matanel Care” which guarantees medical and professional support to the most vulnerable, “Green Matanel” which encourages sensitivity to the environment and many other projects that succeed thanks to the dedication of their initiators and activists.
We understood, however, that it will be appropriate and desirable to encourage groups of young people – students, researchers, artists – to envision the future. Assuming that they will succeed in extricating Israel and the Diaspora from external threats that are growing stronger, from thinking that it may have sclerosed, from actions that may have petrified, from internal strife that weighs on us all. This is a test hour and committed young people can turn it into an opportunity. One day they will meet to share their insights and join their efforts in pursuit of a more peaceful and beautiful future. They will add, we believe, another paragraph in the Hope we all share.
We wish you moments of comfort and grace,
Happy New Year,
Joëlle Aflalo & Gad Boukobza
A sacred song by Rabbi Yaacov Abehsira | Melody from the Jewish Moroccan tradition
© All rights reserved to The Piyut Ensemble