Pessah 2021 – פסח שמח

Spring has returned. The Earth is like a child that knows poems

Rainer Maria Rilke

We do not know what to think of the past year. It was a long wait, fraught with confinement, that went on between last Passover and this one. Our plans have been shaken, our dreams blurred. We lived, willy-nilly, under a regime of small easements. They saddened us, they also allowed us to measure the small liberties that allow us leisure and discovery. We withdrew into ourselves and we meditated on the redistributed cards of our lives.

We know that each one of you has strived to do your best and to fulfill your tasks, and we have endeavored to support you by fulfilling our commitments. The day we emerge from this pandemic situation, we may be better freed from bad rituals that would be no less alienating than the small constraints on freedom. We will soon be able to breathe, to shake off our fears, to meet each other. These are the wishes we wish for ourselves and for you.

Please that we can include in the list of plagues that Passover is for us the occasion to shake off the one of this virus and that we can mark a convivial and serene Passover.

פסח נעים לכל המסובים

Joëlle & Gad

Nous ne savons, comme vous, que penser de l’année écoulée. C’était une longue attente, perlée de confinements, qui s’est écoulée entre Pâque de l’an passé et celle de cette année. Nos plans ont été bousculés, nos rêves brouillés. Nous avons vécu, bon gré mal gré, sous un régime de petites servitudes. Elles nous ont attristés, elles nous ont permis également de mesurer les petites libertés qui relevaient nos vies de loisirs et de découvertes. Nous nous sommes repliés sur nous-mêmes et nous avons médité les cartes redistribuées de nos vies.

Nous savons que chacun d’entre vous s’est évertué de faire de son mieux et de s’acquitter de ses tâches, nous nous sommes efforcés de vous soutenir en nous acquittant de nos engagements. Le jour où nous sortirons de cette situation pandémique, nous serons peut-être mieux affranchis de mauvais rites qui ne seraient pas moins aliénants que les petites contraintes qui entament la liberté. Nous pourrons bientôt respirer, nous secouer de nos craintes, nous rencontrer. Ce sont les vœux que nous nous souhaitons et vous souhaitons.

Plaise que nous puissions inclure dans la liste des plaies dont Pâque est pour nous l’occasion de nous secouer celle de ce virus et que nous puissions marquer une Pâque conviviale et sereine.

פסח נעים לכל המסובים

Joëlle & Gad