Cet homme-là

Hava Pinhas-Cohen

Genre: Poésie

2013

about the book

Choix de poèmes traduits de l’hébreu par Colette Salem et Edgar Laloum.

from the book

La plupart des poétesses israéliennes modernes se concentrent sur leur vie égocentrique, loin de la tradition et des environnements nationaux. Elles sont dans la grande démarche de la modernité globale. Hava Pinhas Cohen ne craint pas de partager avec nous les moindres soucis de sa famille. Elle est totalement ouverte au monde qui l’entoure, sans perdre les côtés intimes de sa personnalité. Sa vie juive est présente et adorée. On n’y trouve ni la turbulence de croyance ni l’attitude négative touchant les actes de l’Etat d’Israël dans les évènements actuels et historiques. Ce n’est pas la solitude ou la tristesse qui règne ici. La transparence spirituelle et la sensibilité de la langue hébraïque s’entremêlent pour évoquer l’approche poétique de Hava. Nous nous trouvons dans la chaleur lumineuse où se forme le mot. Hava nous tend la main.

My brother, The thirst, Hakibbutz Hameuchad.(Ritmus Series ) 2012.
Shviit, HaKibbutz Hameuchad, 2008
The Gardner, Bitch and Slut, HaKibbutz Hameuchad (Ritmus Series),2005
Messiah, HaKibbutz Hameuchad (Ritmus Series), 2003
Poems of Orphea, HaKibbutz Hameuchad, 2001
River and Forgetfulness, HaKibbutz Hameuchad (Ritmus Series), 1998
Journey of the Doe, HaKibbutz Hameuchad (Ritmus Series),1995

Mostly Color, Am Oved,1989

Prose : A school of one man, A Dialogue with Israel Eliraz, Ten conversations about Poerty and culture with a senior poet.

Read more